Издательство
Санкт-Петербург – Москва
Бажов Малахитовая шкатулка
Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта

Шекспир Вильям
Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта

ХудожникБродский Савва
Объем: 336 страниц + 12 больших цветных вклеек
Год издания: 2021
Формат: 212*260
Тип переплета: Твёрдый
Тираж: 4000
ISBN: 978-5-9268-3700-8
Разворотные вклейки с клапанами. Матовая мелованная бумага. Ляссе. Блинтовое тиснение, трафаретная печать (шелкография), выборочный лак. Отпечатано в Латвии
Перевод с английского Бориса Пастернака и Самуила Маршака

Савва Бродский, архитектор по профессии, проиллюстрировал несколько десятков книг. И часто подходил к графике как зодчий — строил, конструировал само художественное пространство печатного издания. Иллюстрируя в начале 1980-х годов Шекспира, Бродский разыгрывал настоящий книжный спектакль. Герои выстраиваются в мизансцены на фоне уходящих в перспективу сводов замка датских королей или итальянского ренессансного города. «Публике видны сразу все действующие лица, но одни из них выступают на первый план, в круг, очерченный светом, а другие плавно удаляются вдаль... В работе над этой книгой я почувствовал себя в некотором роде театральным режиссёром», — вспоминал художник. Иллюстрации-декорации ритмично сменяют друг друга: площадка перед замком трансформируется в портретную галерею, а затем в тронный зал; улицы города оборачиваются интерьером собора, а позже превращаются в спальню героини... И кажется естественным, что предваряет череду сюжетных разворотов визуальный образ известного изречения Шекспира: «Весь мир — театр, а люди в нём — актёры».


Текст пьес печатается по изданию: Шекспир В. Трагедии. Сонеты. — М.: Художественная литература, 1968. — (Библиотека всемирной литературы).

Текст сонетов печатается по изданию: Шекспир В. Полное собрание сочинений в 8 т. Т 8. — М. : Искусство, 1960.


Содержание:

Гамлет, принц датский
Перевод Б. Пастернака

Сонеты
Перевод С. Маршака

Ромео и Джульетта
Перевод Б. Пастернака

CAPTCHA